Stau şi mă gândesc (la) ce ne lipseşte nouă, românilor. Avem de toate, chiar dacă unii au mai mult, iar alţii nu au deloc. Avem imunitate, iar dacă imunitatea nu este suficientă există farmacii sau mir. În farmacii avem medicamente pentru orice, de la dureri în cot până la mâncărimi în fund. Toate au un leac minune.
Ceva tot ne lipseşte. Nu-mi dau seama exact ce, dar sper să aflu cât mai rapid. Oare nu avem bucătari suficienţi? Sau avem, dar sunt muţi? Nu de alta, dar unele reclame de la TV şi radio au ca „personaje” nişte tipi italieni care au învăţat româno-italiana între timp şi trebuie să arate ce ştiu. Nu doar să arate, ci să explice în acea limbă care cică ar fi româna – o română scremută şi stâlcită.
Dating italian man – hotrussianbrides.ru
Prima dată când am auzit acest dialect a fost în emisiunea Dănutz SRL de la TVR1. Din fericire, chinul nu ţinea foarte mult, ci doar atât timp cât prezenta Antonio reţeta de macaroane. Acum Antonio reprezintă laitmotivul reclamelor Lidl.
Cris-tim, OMV şi Chef Gourmand sunt câţiva dintre „cei mulţi” cărora le place limba română grăită de un străin. Căci, nu-i aşa, cine ar putea vorbi mai corect limba română, dacă nu un om ce nu a avut nicio treabă cu România până nu demult?
ice4you a zis
Ai uitat MasterChef si cioclul ala de muiere ce face parte din juriu. Pe cuvantul meu ca eu unul ma gandeam sa le cer celor de la ProTV ori subtitrare ori dublaj pentru ca din 5 cuvinte cu chiu cu vai inteleg doua din care ma straduiesc apoi sa ma prind cam ce vrea sa zica.
Pe langa romana asta stalcita de straini … nu ai observat ca se poarta si copii peltici care saracutii mai degraba ar avea nevoie de un logoped decat de un loc in vreo reclama?!
Vasile Ruscior a zis
N-am uitat de MasterChef, dar am zis să nu [i]dau[/i] în ei.
Vasile Ruscior a zis
Subtitrarea am văzut că se poartă din română în română. Cum vorbeşte cineva mai neclar, cum poc… subtitrare. 🙂
Cât despre copiii sâsâiţi, cred că mai mult contează ce părinţi au pentru a se „califica" pentru reclame.
Rudolph Aspirant a zis
Tulburarile fonologice la copii precum rr-iala, ss-iala, balbaiala, etc, nu sunt de obicei cauzate de deficiente functionale parentale, desi e posibil ca in anumite cazuri de stress, inclusiv posibil conflicte in familie, anxietatea asociata acestor factori de mediu sa poata inrautati temporar si discret punctual, (adica nu pe termen lung asa continuu sau ca prognostic general), intensitatea unor asemenea tulburari. Eu stiu mai multe despre asta deoarece am fost impresionat de filmul The King's Speech (2010), despre balbaiala regelui George 6 al UK, pe care l-am vazut intr-o perioada in care locuiam la comun cu Anneline, o femeie norvegiana care studia pt un masterat in logopedie si facea voluntariat pt copiii cu tulburari fonologice din Belarus.
Vasile Ruscior a zis
Eu m-am referit la faptul că unii copii care apar prin reclame au părinţi ce sunt vedete (cel puţin unul din ei).
Ciprian Lospa a zis
True story!
Rudolph Aspirant a zis
P.S. unde ai vazut tu italian sa arate ca ala din poza ?….ca de cand caut si eu unul…nu conteaza daca are tulburari fonologice…
Vasile Ruscior a zis
Pe Google. Nu ştiu ce adresă are, aşadar nu-ţi pot face cunoştinţă cu el. 🙂
Vali = De toate pentru toti a zis
Celor carora le-a placut scoala si invatatul, vor vorbi intotdeauna corect.
Cei care au fentat orele de curs, vor continua sa fenteze literele.